自由講
  • 文憑試日前公布結果,中文科取得三級成績或以上的考生低於英文科,而語文科取得三級是入讀大學的最低條件。有人因此認為,香港學生的中文水準比英文還遜色。讀者諸君,你相信嗎?

    不少大學課程都要求學生閱讀大量中、英文參考書籍,所謂三級成績,理應是反映學生在大學應用中、英文的基本能力。如果說英文科能取三級成績者高於中文科,按理他們閱讀英文的能力理應在中文之上,是耶非耶?你做個實驗便知。

    你抽起本報「自由講」這一頁,再找一份英文報章,取出其評論版,然後選幾位在今屆文憑試中取得符合入讀大學資格的同學問問。別的不用問他們,你先問他們是否看得懂中文報每一篇評論文章的標題,然後再問他們英文報評論版的標題在說甚麼,且看結果如何?

    我告訴你,在正常情況下,那些準大學生接近百分百能明白中文報章的意思,但英文報則只能讀懂三成,最樂觀也只能懂一半。所以,如果說香港學生的英文程度優於中文,我聽了向來是一笑置之。

    筆者偶爾也會在英文報章撰文,有些舊生柴娃娃的說要捧場,紛紛向我索閱。我很承他們的情,但說實話,他們將文章捧到手上,有時竟告訴我連標題的意思也不大看得明白,而這些舊生,大部分現已取得碩士學位的。

    所謂「隔行如隔山」,外行人或許不知道近年香港學生的英語水準低劣至何等地步。筆者做教育多年,早已慣見平常,但看到考評局「製造」出來的成績如此自欺欺人,也不禁暗暗好笑,不少社會人士還信以為真,則更使我哈哈大笑!

    陳偉強 大學講師

    感謝您瀏覽東網。請按入詳細閱讀本網站所載之使用條款及細則私隱政策聲明,並須確定您同意接受有關條款及聲明的約束才可繼續瀏覽。