朗談日本:玉石與翡翠

  • 有次入住東京某酒店,退房時日籍女服務員留意到我脖子上掛着的翡翠,竟主動與我攀談。

    日籍女服務員問我:「客人脖子上的是翡翠嗎?」我點頭並反問為何她會知道。其實我擁有的只是據傳可壓驚及招來好運的家傳玉石,我的認知是,高價的優質玉石才稱得上翡翠;不過日語中只有「翡翠」一詞,不管玉石還是高價翡翠也用這名稱。

    日籍女服務員向我展示自己脖子上的翡翠,並說道:「這是我叔叔送給我的,他是中國人。」日語的「叔叔」稱謂所指非常廣泛,泛指伯父、舅父,甚至連父親姊妹的丈夫(我們稱為姑丈)也統稱叔叔,將日本人說的叔叔理解為英語的Uncle好了。在翡翠和中國的話題上,我與女服務員閒談了好一會,不消說,她的樣子長得不錯。人是很現實的,若被外貌令人看不順眼的異性主動攀談,任何人都會找藉口盡快結束對話吧?

    翡翠在香港是很尋常的東西,昂貴至數千、數萬元,便宜至在街市小攤檔一百幾十元也能買到一塊,然而在日本,翡翠卻是較少見的飾物。以前有個日本友人來港,我盡地主之誼帶朋友逛赤柱市場,在那兒買了塊價錢大眾化的翡翠送給朋友,對方也珍而重之。

    若說翡翠是香港人常戴的飾物,那麼日本的代表飾物就是「勾玉」,明天再續。

    藍秀朗
    感謝您瀏覽東網。請按入詳細閱讀本網站所載之使用條款及細則私隱政策聲明,並須確定您同意接受有關條款及聲明的約束才可繼續瀏覽。