朗談日本:鍼灸師

最近拉傷了肩,在朋友介紹下去了香港一家物理治療所接受針灸;日本也流行這種療法,但稱之為鍼灸。

「鍼」與「針」相通,日本的鍼灸與中國的針灸屬同一回事;針是用針扎,灸是利用熱力,藉以刺激穴位達致治療效果。針灸在古時從中國傳入日本,日本自室町時代已有人使用,直到江戶時代才是發展高峰期,那時的針灸師絕大多數是盲人。

江戶時代還未有保障殘疾人士的完善福利政策,為了讓盲人有工作機會,定下叫「座頭」的盲人身份,按摩、針灸及琵琶法師的工作屬盲人專利。日本有名電影系列《盲俠》的日語原名是《座頭市》,琵琶法師是形容彈奏琵琶維生的盲眼僧人。

手塚治蟲經典漫畫《怪醫黑傑克》(或稱《怪醫秦博士》)曾有個名叫琵琶丸的盲眼針灸師登場挑戰怪醫,並為怪醫扎了幾針,成功治療他的腸胃病,看來擁有外科醫生資格的手塚治蟲也認同針灸的實用性。

江戶時代的盲人以觸覺代替視覺判斷穴位所在去進行針灸,到了現代的日本,當然不會只限盲人才可學習針灸,任何人考獲專業資格都可成為針灸師,然而收入不算可觀。

若只向錢看,在日本成為針灸師逐針逐針扎人家的穴位賺錢,不及得在辦公室用手指篤同事背脊,輕易獲得高薪厚職那麼有經濟效益。

藍秀朗