狐狸物語:文學意義

狐狸物語:文學意義

我是印度文和尼泊爾文的文盲,對兩地文學略識之無。只知印度就算窮,起碼是文明強國,首位獲諾貝爾文學獎的亞洲作家是印度的泰戈爾,至於尼泊爾,卻一直無法發展文學。

在加德滿都逛書店,也許專做遊客生意,主要售賣英文書,除了旅遊書和地圖外,最多英美流行讀物。我想買西藏醫學的書,發現平躺的書籍多是圖多字少的,就連西藏醫學都以東方彩圖作招徠,還有許多印度的宗教和文學書籍,至於尼泊爾文學的,我真是看不懂。

尼泊爾的歷史可以追溯至公元前8世紀,西方學者認為這個處於中國和印度之間的小國一直沒有自己的文學,只有兩大強國傳入的宗教和文明。直至19世紀,才有尼泊爾作家Bhanubhakta Acharya(1814-1868)以本土文字改寫印度史詩,奠定尼泊爾語系文學。

尼泊爾教育並不普及,文學讀者更少,據說當地作家出書,所有收入未必夠用來支付印書費的。

我在加德滿都買的西藏醫書的作者是英國人,在英國印初版,後來由印度人買版權重印。由書籍的種類和出版模式,其實可以看見地方的文化盛衰。

特區政府宣傳香港是亞洲國際都會,庫房不知有多少億美元,但作家的生存空間跟窮國不相伯仲,文學作品的賣書收入,也未必夠請人設計封面的。

關麗珊