就係咁 ,「一男子」最近就經常出現,通常如果有啲事最終都係由一個人決定,又或者要決定一件事嘅時候,需要考慮一個人嘅因素,嗰個因素都可以用「一男子」去形容。例如,你嘅男性老闆提出一個方案,嗰個就係「一男子」方案。如果話你老公有去滾嘅風險,咁嗰個就係「一男子」風險,如此類推。其實本身「一籃子」呢個詞彙,都係由英文「A basket of – 」直譯過嚟。因為經濟學上有所謂「一籃子風險」、「一籃子貨幣」同「一籃子匯率」,意思即是「幾種不同風險」、「幾種不同貨幣」同「幾種不同匯率」。特區政府華人官員最鍾意鸚鵡學舌,夾硬將啲英文術語直譯為中文使用,以顯學識。

為睇電視,香港人可以去到幾盡?真係不得而知。但係無可否認嘅係,最近睇電視呢樣嘢,已經慢慢咁變成另一場政治風波。特區政府因為免費電視牌照事件,又搞到一鑊粥。最弔詭嘅係,今次好多建制派人士都紛紛跳船,劃清界線。最惹笑嘅係,有份參與討論,有權決定發牌畀邊個嘅行政會議成員李慧琼子,竟然同記者講敦促政府早日交代!咁點解呢位行會成員自己又唔交代一下呢?本來一直都話發牌數目無上限,又點解無啦啦又變咗發兩個牌嘅呢?根據經濟及發展局局長蘇錦樑話,係考慮咗「一籃子」因素,先至作出最後決定。但到底嗰「一籃子」裏面裝住啲乜?佢就當然唔會講你知,所以好多人就估卡片蘇所講嘅「一籃子」裏面,其實就係「一男子」!搞到「一男子」一時之間成為潮語。

所以,近年啲官回應提問或發表報告就成日濫用「一籃子」呢個詞,個個官無論男子定女子,都揸住一個籃子去街市買餸。

第一手消息請下載on.cc東方互動iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps