港鐵App涉歧視港人

港鐵智能手機應用程式(App)搜尋站名時按普通話拼音排序觸動網民神經。近日有iPhone用戶發現,在特定設置下用「MTR Mobile」搜尋站名,系統會按普通話拼音排序。有團體批評港鐵未有切合港人需要,要求立即改善。港鐵承諾在更新程式時配合。

有網民近日在社交網絡群組稱,系統版本為iOS6.0以上、手機設定為英文語言的iPhone用戶,開啟中文版本的港鐵智能應用程式「MTR Mobile」時,當中搜尋站名功能,系統會自動將站名按普通話拼音排序,而非出現港人慣用按英文首字母或筆畫排序。例如港鐵銅鑼灣站(普通話拼音:Tong luo wan)會被系統歸類為「T」字頭排序,而非按銅鑼灣英文串法Causeway Bay,以「C」首字母排序。

與新版iOS設置有關

有網民認為普通話排序會對本港手機用戶造成諸多不便。民間組織「香港自治運動」成員劉先生批評,港鐵屬本土企業,理應先為港人需要着想,但如今犯上低級錯誤,他認為事件是港鐵驗收粗疏所致。港鐵發言人表示,已留意到相關情況。據了解,站名按普通話拼音排序之情況,與較新版本的iOS系統設置有關,港鐵明白對乘客造成不便,開發人員會於下次更新有關程式時配合,盡量令相關情況不再出現。

第一手消息請下載on.cc東方互動iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps

有iPhone用戶發現港鐵中環站,被系統以普通話拼音排序,歸類為「Z」字頭列出。