朗談日本:別名

日語漢字「本名」意思是真實姓名,香港歌手充其量在出道前為自己改藝名,但日本藝人當有特定需要時,甚至會以別名來推出唱片。

有次向香港朋友推薦藤木一惠主唱的歌曲《Sunny Day》,朋友雖然常聽日本歌,但也是首次接觸藤木這位歌手,當我提及小西真奈美的名字,常看日劇的朋友才開始有點印象。伊坂幸太郎的人氣小說《死神之精確度》中有位聲音動聽的女接線生後來成為歌手,角色名字就是藤木一惠。

《死神》一作電影版,那女角由演員小西真奈美飾演,她兼唱主題曲,特地以藤木一惠的名義推出唱片,這種手法在日本絕不罕有。長瀨智也在《巨星夫婿》中飾演的人氣歌手叫櫻庭裕一郎,當時他也用櫻庭的名義推出唱片。嵐的大野智曾以矢野健太的名義推出單曲唱片,矢野是他在日劇《音樂孩子王》的角色名字,這種做法可說是故意「假戲真做」。動畫《地獄少女》的主角閻魔愛由能登麻美子配音,她主唱結尾曲也採用閻魔愛的名義。

說到別名,村上春樹建議有志成為作家的人應先改筆名,他用本名發表作品,成名後在政府機關或銀行被職員呼喚本名時,很容易被人認出。村上曾去看皮膚科,但那醫院竟兼附性病科,當護士高聲呼喚他的本名時,尷尬至何等程度,可想而知。