20/02/2010

播放本新聞相關短片

朗談日本:Kuso遊戲

日本最大網上討論區早前發表了09年垃圾電玩遊戲排名榜,冠軍是《戰極姬》,日本大型家電連鎖店Bic Camera開設了網站作專題報道,但網站過不了幾天就自行關閉。

網上的流傳是,網站由於受了遊戲開發商施壓而關閉,我認為不管有沒有受壓,今次的做法本來就不當,儘管Bic Camera已故意將「垃圾」二字寫成「垃×」,但其本意已呼之欲出。家電連鎖店負責銷售電玩遊戲,開專題報道哪些是垃圾遊戲,等同砸壞貨源供應商的招牌,未免有身份衝突。

日語「垃圾遊戲」的「垃圾」二字讀做Kuso,直譯是糞便,稱為垃圾會文雅一點。現時中文網絡上常見到Kuso這用語,理解為「惡搞」,其實就是源自日語的Kuso。須強調的是,Kuso的so不應當成英語讀做「蘇」,而該按日語拼音讀作「梳」。單是遊戲趣味性不足,也不可能打入垃圾遊戲排名榜,通常是Bug(程序缺陷)太多及遊戲平衡度極差。96年發售的遊戲《Death Crimson》被評為「垃圾遊戲之帝王」或「最下位帝王」,出奇的是這軟件在日本的中古價比當年定價更高,電玩迷均以「見識」的心態買回家感受一下有多「垃圾」。

正如最近有部賀歲武打電影被影評狠批至體無完膚,我反而期待日後影碟推出,看看「垃圾」至甚麼程度。