昨天說過中國人一直沒有脫離過「口腔期」,例子不勝枚舉,西安北客地鐵站月台地上,便把「請在一米線外等候」譯成「Please wait outside a noodle」。 這個神譯,朱生豪、梁實秋兩位大師翻生也得口吐白沫甘拜下風。

設計對白

香港是一個國際大都會,當然不是省油的燈,近日西港島線開通,香港大學站一部電梯顯示屏將「Footbridge」串錯為「Foodbridge」,行人天橋變「食物橋」,證明天子門生雖然博學多聞,也跟販夫走卒一樣逃不過「口腔期」,要是再來個中港融合,「Foodbridge」配上「Please wait outside a noodle」,那便成就一碗令人口水猛流的「過橋米線」了。

周一至五刊出

第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps