香港特別行政區政府編製的《二○一七年行政長官及二○一六年立法會產生辦法諮詢文件》第五頁第一點十四段寫:「修改產生辦法是要走『五步曲』」。

我小學時學過的,只有「×『部』曲」,若寫成「×『步』曲」,肯定食大交叉,印黑豬,唔罰留堂見家長,也要練習正寫罰抄一百次,如斯小學《識字表》裏必有的常用字,一份關乎香港命運的重要文件竟寫錯字?噢!他們玩食字,說有五個Steps走下去,所以用「步」作「部」喎!那更無知,因優秀中文早有「步驟」一詞,解「事情進行的程序」也!而「部曲」則是「古代軍隊編制單位」,泛指「軍隊的組織或行列」,想藉軍事嚇鬼乎?

教評局成日喺會考過後,定必列舉考生之怪異錯失,今劑,又唔見佢哋出嚟揼番兩嘴!喂!仲有呀!另一份「諮詢」小單張,又寫住乜乜「實現願景」,咁!「願景」係乜叉嘢嚟o架呢?據小單張英文版,乃係「Vision」,查《牛津高階英漢雙解詞典》,其解釋是「視力」、「視覺」,又是「想像力」、「遠見」,亦可作「夢幻」、「幻覺」和「異象」,又更是「異常漂亮的人或景象」,即全部含有「縹緲玄虛不實在的幻想」。

唉!用中文「願望」一詞咪好囉!既親切易明又到位,還具有「希望的心願」之意,好好的精博文化不用,係要媚外崇洋,講啲不三不四下九流反智翻譯外語,有無當自己係中國人o架?

每一個政府不懂愛惜本土自家文化,咱們仲信呢班廢柴庸才會真心愛我哋?為咱們爭取美好生活嗎?打死我都唔會信,除非佢哋只揸中國護照啦!

彭志銘

次文化考古學家,對城中潮語有深入研究,博徵博引,廢官廢人行埋一邊。

歡迎add我facebook一齊(目及)實政府

第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android Apps