我在外地拍攝別人的樣子前,大多先作徵詢。偶然會有「檸檬」飛過來,例如在查葉巴寺問僧人可願拍照,他說不,那就不拍好了。

有時遇上有趣情景,來不及徵求同意,就快手拍攝,但不會拿別人不好看的照片放上網。日本政府為了旅遊收入,不斷放寬遊客人數,現在的旅遊地方都貼滿中文告示,分別有簡體字和繁體字,貼在廁所的多是簡體字或沒有文字的漫畫,貼在寺院的多是繁體字,例如:「請先得到其他參拜者的同意,才拍攝他們的樣子。」

曾在伊豆寺院看見開放式小賣部,沒有人在那兒,只有貨品和售價,買東西的話,只要放下錢就可以,沒有零錢就自己找錢,在寺院怎樣拍照都可以。現在的寺院都有專人看管貨物,還貼上中文告示,提醒遊客別隨意拿起物品拍照。

我遇過的日本人都喜歡拍照,至今未食過「檸檬」,將來就難說了。碰到穿上傳統和服的女生,只要示意拍照,她們都會笑得高高興興的任人拍攝,甚至覺得邀請拍照是賞識。

在人人有手機拍照的年代,許多人忘記別人並非生出來任由閣下拍攝的。日本人對中港台遊客愈來愈不滿,紛紛在當眼處貼出中文告示,等同告訴識看中文的人,全世界只有閣下要人再三提醒,還要丟臉下去嗎?