西藏寺院有不少中文譯名,我以門票的名稱和簡介為準。查葉巴寺是四大隱修地之一,同樣是公元七世紀的吐蕃國王松贊干布為愛妃所建,原本是小寺,經過上千年依山擴建後,成為今日彷彿圍繞崖縫而建的建築群,單看建築物,已經嘆為觀止。

門票的介紹文字不多,只有中英文,竟然印上藏族民謠:「西藏的靈地在拉薩,拉薩的靈地在葉巴;到拉薩不到葉巴,等於做件新衣忘做領。」中文同樣是靈地,第一個英譯為Holy Land,第二個譯作Sacred Place。

由於沒有藏文對照,不知原文跟中文相同,還是跟英文用不同詞彙。所以,旅遊和讀書都要經常用腦,我猜想英文意思更接近原文。

查葉巴寺在半山,空氣好得不得了,至於靈氣是否同樣強勁,我就不敢說。古代僧侶在山洞修行,與世隔絕,飲點露水,吃點植物,就可以過一輩子。相傳查葉巴寺有一百零八個隱修洞穴,實際只有由七世紀至今的八十個洞穴,最著名的是松贊干布修行的法王洞和蓮花生大師修行的月亮洞。

跟其他寺院一樣,查葉巴寺的佛像和珍貴古物早已毀於文革,只有洞穴保留古代模樣,現今供奉的多是上世紀八十年代新造的佛像。最適宜靜修的靈山也有不能寧靜的歲月,煙火人間更難免吵吵鬧鬧。看得開,自可放下。