在日本與當地人喝酒,我點的不外乎是啤酒、梅酒或High Ball(下稱高球)。

高球是一種雞尾酒,在美、英等西方國家的定義頗闊,跟日本不同。西方的高球,是將大量碳酸水混入少量蒸餾酒,可加冰;故此威士忌加碳酸水是高球,氈酒加湯力水是高球,冧酒加可樂是高球,伏特加加七喜也是高球,威士忌、氈酒、冧酒、伏特加均是蒸餾酒,高球包括多種配搭。

然而在日本,高球必然是威士忌加碳酸水,在居酒屋點高球喝,店員不會無厘頭端上一杯氈酒湯力水。日本的高球一定含威士忌,關鍵是採用哪種威士忌;高球中有一種叫白高球,以熟成前的威士忌調製,酒色比普通威士忌淺,混入碳酸水後,顏色變得近乎透明,白高球因而得名。有些人不喜歡威士忌的澀味,白高球最適合這種人喝,熟成前的威士忌只有芳醇香味,沒有澀味。

我在香港向別人提到高球,對方通常會問,日本是不是有中年大叔才會喝這種以威士忌調製的雞尾酒,擁有這種觀念並不出奇,香港年輕一輩大多只喝啤酒,絕少喝威士忌。日本某大飲品生產商的威士忌曾起用藝人菅野美穗及小雪作為代言人,她們在電視廣告中調製高球,廣告的目標對象是OL,不是中年大叔。

高球為甚麼會叫做高球,其實是有幾種說法。(明天續)