昔日香港流行這句俗語:「食碗面,反碗底。」目前日本也流行一種「食碗面,反碗底」的文化。

「食碗面,反碗底」這句話是我兒時看粵語長片學懂的,絕大多數90後應不明白箇中真義。其意思是人家讓你吃口飽飯,你卻反轉碗底,掉轉槍頭對付恩人,忘恩負義,以怨報德。

日本,尤其是東京流行一種叫「伏丼」的獨特表現手法,日語的「伏」既有伏在地上那個「伏」的意思,亦可解作反轉。「丼」是盛載食物的圓形大碗,故此有人將「牛丼」這種食物譯做牛肉大碗飯;拉麵店用的大碗,也叫做丼。

有些日本人吃了美味的拉麵後,將丼反轉置於枱上,是為「伏丼」。這種食碗面,反碗底的做法是讚賞拉麵達人的手藝,美味到連湯也喝得一滴也不剩,以「 伏丼」表敬意。

對拉麵店來說,獲得讚賞雖然可喜可賀,然而即使喝光麵湯才「伏丼」,也會弄髒地方,畢竟丼依然油膩。因此拉麵店不鼓勵「伏丼」,呼籲食客以言語讚賞,店方會更受落。

遊日本時別入鄉隨俗學人家「伏丼」,吃了人家美味的拉麵,卻增加店方清潔的工夫, 以怨報德,這種正是食碗「麵」,反碗底的行為。

幸好日本的火鍋店及燒肉店不流行「伏鍋」及「伏七輪」(日語「七輪」即是炭爐),否則後果難以想像。