朗談日本:另類雪女傳說

昨天說過已故作家小泉八雲名作《怪談》中的雪女故事,今天交代兩個另類版本。

其中一個版本跟小泉筆下的「雪女」有九成一致,同樣講述年輕樵夫巳之吉遇見雪女,他多番懇求,獲得雪女饒恕他的性命,條件是不可跟任何人提及遇見雪女。

事隔數載,巳之吉娶了一個叫阿雪的白皙美人為妻並深愛她,愛到難以對她有任何隱瞞;有一晚,巳之吉冒險將當年遇見雪女並幸運地檢回性命的經歷和盤托出。阿雪聽罷,面色一沉並直認自己就是當年的雪女化身而成,說道:「你答應過不會向任何人提起,如今食言,我惟有取你性命。」巳之吉甘心接受這悲慘結果,這個版本帶點淒美。

我年幼時看過一個華人作家的短篇小說,故事背景是古時的日本,講述一個樵夫發現一隻兔子被捕獸器夾着,他出於惻隱之心,拯救了兔子。後來樵夫邂逅一個美女,美女自願為獨居的樵夫做飯及打理家務,但強調她不是下嫁為妻,要求樵夫不可對她起歪念。

然而有天樵夫終於無法遏抑慾望而侵犯了她,美女含淚道:「你既然不遵守諾言,我也無法留下去。」當場化成兔子,逃之夭夭。樵夫當刻才明白,原來美女是獲他拯救的兔子化身而成。

我長大後聽過雪女傳說,相信「樵夫救兔」是從中「參考」並改編出來。

藍秀朗