朗談日本:頭痕

香港口語「頭痕」可解做苦惱,但我想講的是真正的頭痕;東京人光顧美容室(髮型屋),洗頭時即使覺得頭痕也不會說頭痕。

為客人洗頭的美容師(髮型師在日本的稱呼)或店員總會問水溫是否合適及頭痕不痕?我光顧時從未回答過頭痕,因我頻密地洗頭,真的不覺得痕。

在日本的鄉下地方,客人在洗頭時說頭痕要求負責洗頭的美容師或店員去抓,還可以的,但光顧東京的美容室,潛規則是即使頭痕也要說不痕。原因是很難說明哪個位置痕,客人總不可像軍人般以專業術語說:「請朝5點鐘方向抓,然後轉往9點鐘方向,向前方移兩厘米!」客人若指示不清,店員難免「頭痕」。

況且客人說頭痕,會讓美容師或店員誤以為經常不洗頭,或等同自認鄉下人,不懂東京的潛規則。東京人崇尚醒目和新潮, 說自己頭痕就顯得既不醒目亦無型無格,形象分盡失。

香港的美容師提供化妝及護膚等服務,日本對美容師的定義不同,美容師為客人燙髮、剪髮、束髮等,總之令容貌變得更美。還有一種叫理容師,提供剪髮、刮鬍子等整理儀容服務,可理解為舊式理髮師,收費可低至1,000日圓。

若存心剪個時尚髮型,別去錯理容室,要求理容師大叔為你剪個藝人佐藤健的髮型,會令他很「頭痕」。

藍秀朗