朗談日本:天使之戰

早前看了《天姬戰》的影碟,對它評價極高。影碟在日本推出時,曾登上最大連鎖租碟店租出率榜首。

《天姬戰》在日本定名為《Angel Wars》,電影上映首周只排票房第7位,沒法子,演員陣容毫無號召力;但影碟推出時大受歡迎,涉及幾個理由:其一,口碑不俗,儘管不少人看罷不接受,但喜歡的人大讚不絕。影碟上市時正值暑假尾聲的盆節(等同盂蘭節),大人與小孩皆放假,戰鬥畫面華麗,故事天馬行空的作品最適合全家欣賞。再者,明明是荷里活電影,卻滲着日本風。

電影中出現日本寺廟及「疾如風,徐如林」這句日本諸侯武田信玄最愛的「風林火山」口訣;女主角獲賜武士刀,跟超巨大的日本武士妖怪作戰。

另外,中段登場的機械人印了「女性殆」三字,刻意製造日本風,騙洋人。「殆」在日語中解作大部分,「大部分是女性」這句話有夠無厘頭,但日本觀眾應看得會心微笑。

日本人的想像力較強,容易接受箇中的抽象概念,若誤以為是電玩遊戲式的空洞電影就大錯特錯,中心思想是「這個世界美不美好,全看個人怎麼想,怎麼看」,接近哲學中的存在主義。

我不建議平日愛看家族情仇催淚煽情肥皂劇的人欣賞《天姬戰》,因為思維與理解力跟這套作品不協調,絕不會看得懂。

藍秀朗