朗談日本:面子問題

許多日本人正在中國內地工作,日本一直以來不乏教導國民如何跟中國人打交道的書籍,我最近看了一本同類新書的簡介。

姑且將書名意譯為《懂了對業務有裨益.有關中國人面子的事》,作者強調中國人對面子的執着,遠超日本人想像。在中國邀約吃飯的一方不管手頭是不是寬裕,也必須付鈔請客。如果日本人按一貫習慣行事,當邀約的一方提出請客,應約者客氣地建議採用日語稱做「割勘」的AA制,那就是不給對方面子。

在日本,朋友之間不管誰主動邀約誰吃飯喝酒,以「割勘」形式平均負擔飲食費是最主流的做法。日本有些居酒屋設有輕觸式屏幕讓客人自行點菜,那部機附有計算功能,讓客人簡單地將總消費除以總人數,以便「割勘」。在中國,主人家招待客人往家中吃飯,客人絕不可將餐桌上的料理吃得一點也不剩,因為主人家理應準備豐富到客人吃不光的料理,若見吃至碟底朝天,做東者會很丟臉。日本人的習慣剛好相反,去別人家吃飯,必須將主人家提供的料理吃光。

昔日有位日本女性為我做了牛肉料理,牛肉韌到須動用鑽石切割技術才切得開,她仍然要求我吃至一口也不剩,否則指我不給她面子。竟要求別人吃光難以下嚥的料理,真不知是誰不給誰面子。

藍秀朗