狐狸物語:遇溺女變魔鬼男

狐狸物語:遇溺女變魔鬼男

看非小說類書籍或文章時,往往看見作者虛構真實的。這種情況在旅遊書最明顯,當我到達陌生地方,再看旅遊書作者的描述,自然知對方根本無去過。

介紹尼泊爾的導遊書不多,我只看過幾本。台灣作者寫的比較老實,但範圍很窄,限於作者曾到過的地點。兩大系列的外國旅遊書的資料詳盡,我帶的一本看來包羅萬有,但發現有些地方是作者不曾到過的。

樸卡拉有道瀑布名為Davis Falls,入口處寫明名字由來。瀑布原名Patale Chhango,1961年7月31日山洪暴發,瑞士遊客Mrs Davis遭洪水沖走死亡,同年改稱Davis Falls。

旅遊書寫這是魔鬼瀑布Devi's Falls(並非Devil's Falls),作者寫「當地人說,該瀑布之所以被稱為『魔鬼瀑布』,是因為曾有一個瑞士遊客跌落水潭淹死,而且還拉着女朋友不鬆手!」

所謂「當地人說」的資料跟事實相距甚遠,作者將女遊客寫成男,將她的丈夫寫成他的女友,還加上戲劇性的不肯放手,沒有將瑞士遊客寫成瑞典居民已算保留一點真實吧!

旅遊書尚且如此,可見不少假裝真人真事的作品純粹虛構,或道聽途說,或抄襲別人作品的真事。

由Davis Falls到魔鬼瀑布可能是一步誤傳,也可能經過不同的人錯誤流傳的。我們就算不能事事找出真相,也不要散播錯誤資料啊!

關麗珊