25/08/2010

播放本新聞相關短片

朗談日本:自稱的法則

我們都習慣自稱做「我」,較自我的人會在「我」之後加上自己的名字,例如我藍秀朗。日本人在自稱方面比較多規矩,要考慮到場合及自己所屬的年齡層。

很多人知道日語的Watashi是「我」的意思,寫成漢字是「私」。男性踏入社會工作後較少再自稱「私」,對着長輩或上司大多會自稱做Boku,漢字是「僕」。

我在現實生活中遇過有女孩子使用「僕」這個男性專用的自稱,通常都是性格剛烈的少女,刻意裝作粗魯。

日本人有時候直呼自己的名字作為自稱,例如叫美里的人對別人說:「美里今早遇見一個俊男啊!」不過以名字來自稱是有限制的,男性絕不可用,女性升上高中後,對着外人盡量不應如此自稱,否則令人覺得強裝可愛。

據一位日本朋友所講,他的會社內有位年紀30歲後半的女職員仍以名字自稱,那種令人不快的程度有如一個30歲後半的香港女性說:「我和朋友看了戲戲,之後去了吃飯飯,點了燒鵝鵝。」

有些成年女性對着熟朋友或男朋友,仍愛以名字來自稱,就好像我認識一位叫美嘉的,有次她說:「美嘉呢,昨晚上了電視啊!」我問她為何不一早提醒我錄影,美嘉說:「不!不是我!我說的是中島美嘉。」以名字自稱是很容易造成誤會的。

藍秀朗