01/02/2010

播放本新聞相關短片

路中拾遺:跋折羅

我喜歡的電玩遊戲《戰國Basara》,其實一直沒搞懂究竟甚麼是Basara。後來多接觸日本文化,發覺原來Basara這個詞彙,變成漢字會寫作「跋折羅」。忽然想起,日本很多飆車的暴走族,他們的衣服上,都會繡上很多意義不明的漢字,像跋折羅三字,我就曾經看過。村上龍《69》這本關於全共鬥時期少年青春與叛逆的小說,主角跟友人組成的童黨組織,就叫做跋折羅團。

後來到台灣旅遊,信義誠品那個偌大的雜誌架上,有一本台灣本土雜誌剛推出了試刊號,封面有個很日系的金髮蜜色美眉在向我笑,裏面有球鞋、嘻哈、玩具情報與三點式女郎拉頁海報的這本雜誌,就叫做《跋折羅》。

因為要翻查一下跋字的出處與起源,翻着翻着,就給我找到些佛學資料。原來所謂跋折羅,即是金剛杵的意思。如果你沒有看過《孔雀王》或者《潮與虎》這些漫畫,也許真的未必知道甚麼是金剛杵。金剛杵,又被音譯作跋折羅,或者縛日羅、伐折羅,原為古印度的武器。由於質地堅固,能擊破各種物質,故稱金剛杵。金剛杵源於帝釋的一種電光稱呼,於密教的角度裏,金剛杵象徵摧滅煩惱之菩提心,故為諸尊之持物或修法之道具,簡單來說,就是用來降魔伏妖的武器。其形狀短小,像一個兩端都有中空圓球的沙錘,圓球如鳥籠,兩端銳利突出,有角有珠;中間手柄有葉有鈷,依據款式不同而雕紋各異。

微細如芥子,流行如電玩,只要你肯用心鑽研,都有豁然開朗的大學問在。

王貽興