18/07/2009

播放本新聞相關短片

打開天窗:最緊要正字之「援助交際」

不知從甚麼時候開始,「援助交際」成為「當娼」的代名詞,貶義減輕了,造成一種「職業無分貴賤」的錯覺。

在潮語的潛移默化下,好些天真少女認為,「援助交際」是各取所需:「我賣藝不賣身,不過是陪客人聊聊天而已。客人是想有個異性相伴,也可憐學生零用錢少,好心資助一下而已。」

相對古代名妓的琴棋書畫樣樣皆精,援交少女根本無藝可賣,以為自己是出售一些時間而已。她們常喊人生苦悶,與其找方法打發無聊,不如利用空閒賺錢。反正這種「伴遊服務」不涉及性行為,只要堅守原則,就能出淤泥而不染。

她們有所不知的是,習慣這種晝伏夜出的生活,體能衰退直接令意志鬆懈,加上受到同伴、客人和「男朋友」的「鼓勵」,半推半就會愈踩愈深。第一次性交易也許有點心理掙扎,過後倒是習以為常,從此踏上不歸路。

少女從事「援助交際」,很少是為了養家,多是為了賺錢買名牌。只要是自己賺錢買的,還算是自食其力呢!師長說名牌手袋浮誇,她們認為長輩是老套。在這個笑貧不笑娼的社會,道德教條不足以導人向好。年輕人一句「這是我的生活,這是我甘願的,你別管」,旁人惟有噤聲。連父母也沒空管教的孩子,單靠老師的指導是太過勢孤力弱了。

如果有心糾正歪風,政府和傳媒請不要採用東洋漢字。最緊要正字,請說「當娼」、「賣淫」而不是「援助交際」或「性工作」,正如「吸毒」言簡意賅,不必說甚麼「濫用精神科藥物」。

黃擎天