平衡利益 改名頭痕

德交所和紐交所「聯婚」方案已定,但新公司名稱依然未「傾掂數」。紐交所講明不會直接用上縮寫「DB─NYSE」和「Big Borse」(大交易所)。《華爾街日報》昨日發布把對命名心急如焚的市場人士和讀者的建議,冀為兩所提供一點頭緒。

有獻計之士說,按常理建議兩家交易所合併之後,應該叫做「NYSE Deutsche Borse(紐交所─德交所)」,但這名稱少了Euronext份兒;亦有人大包圍,提議「Euro-American Stock Exchange」(歐美證交所,簡稱EASE),或者「Denyex」,即DEutscheNewYorkEuropeaneXchange縮寫。

公眾命名 惡搞「食字」

個別讀者認為兩所日後一統交易天下,乾脆稱為「Global Bourse」(全球交易所),甚至是「The Exchange」(交易所)或「The Haus」(大屋)。

命名活動不乏愛玩「食字」的惡搞者,New York Frankfueter Borse(紐約法蘭克福香腸交易所)、Stocks and Schnitzel(股票與酥炸牛排)、New York Borscht(紐約羅宋湯),還有AufwiderBorse(再會交易所)。

跨媒體地產網新居入伙 幾萬個精選樓盤 歡迎睇樓!

Money18新功能「18好路數」為你預測心水股票升跌機會率