近日網民發貼指,江蘇南京中山南路沿線有公益廣告出現搞笑英文翻譯。廣告牌將圓我夢想直接翻譯成round my dreams,而蕩起夢想更以普通話拼音加英語單詞的半唐番形式翻譯成dangqi dream,令人啼笑皆非。

市民認為,錯誤翻譯有損南京城市的形象,因廣告上沒有負責單位的資料,無法聯絡修改。