全球掀起同性婚姻合法化浪潮,英國亦於上月通過相關法例。英國三間主要字典出版商更新婚姻(marriage)的定義,令結合的二人不再限於一男一女,解除性別限制。出版商表示,更新定義僅反映語言應用改變,而非回應法律變動。

三大字典出版商牛津(Oxford)、麥克米倫(Macmillan)與科林斯(Collins),近日在網上版字典修改婚姻一詞的定義,將來推出的印刷版亦會有同樣改動。麥克米倫為英國首部改變婚姻定義的字典,其新釋義加上「或由一段同性伴侶組成的類似關係」;科林斯字典對婚姻的定義,更新為「由兩個人一起生活而組成的合法結合或契約」;牛津字典的婚姻新解釋則加上「兩個人締結婚姻的關係」。

定義常變揚言罷買

牛津字典編輯稱:「字典反映出語言運用的改變,而非法律的變動。」科林斯的顧問編輯布魯克斯則指,婚姻一詞常在新聞出現,亦容易在不知不覺間改變。麥克米倫字典主編朗德爾(Michael Rundell)更稱,丈夫及妻子的定義亦可能要改,他說:「在同性關係中,兩名男子大概不能自稱為妻子,惟兩名女子卻可以,我們需留意這些改動。」

字典雖跟潮流改變,惟英國民眾看法迥異。網民留言反同性婚姻,不認同改變婚姻定義;亦有不少人支持改動,指同性戀者應享有同樣的婚姻權利,字典僅反映民眾如何用詞。另有民眾不滿字詞定義經常改,揚言罷買新字典。