官方媒體報道字眼微妙

【本報訊】內地官方證實王立軍在美國駐成都總領事館滯留一日,惟官方傳媒報道用語卻耐人尋味。

新華社英文版報道使用remain及stay,形容王立軍留在領事館一日,而非以be stranded、即滯留的意思或被迫留下的字眼。

另有網民在新華網發現,新華社報道王立軍事件的標題亦有改動,由「王立軍私自到美駐成都領館滯留 有關部門正在調查」,修改為「王立軍到美駐成都總領事館滯留 有關部門正在調查」,悄悄刪除私自兩字,網民紛紛猜測官方對事件或又有新解釋。