26/08/2009

播放本新聞相關短片

識俚語先攞到錢

本文重點
【綜合外電報道】金錢變麵包、現金變香腸,英國一提款機 (ATM)營運商在倫敦東部引入五部以當地押韻俚語作使用語文的提款機,有顧客覺得有趣,亦有人以為是惡作劇,立刻取消交易、取回提款卡。

倫敦東部的押韻俚語(Cockney rhyming slang),最初是市場商人用作溝通的一種語言,例如將金錢改成麵包與蜜糖、再簡化成麵包,香腸及薯蓉則代替了現金(見表),雖然現在很少人經常使用這種語言,但大部分英國居民懂得一些普通用語。

在倫敦東部就有五部以押韻俚語作使用語文的提款機,在未來三個月,用戶可選擇用押韻俚語操作提款機。使用同公司的提款機一般需要一點五鎊(約十九港元)手續費,使用押韻俚語的顧客可豁免收費。

用戶以為惡作劇

營運商的董事總經理德爾內沃表示:「我們希望在倫敦的提款機帶來富地方色彩的趣味。」使用這款提款機的客戶亞歷山大表示,新嘗試很有趣,但她亦指提取香腸及薯蓉令她感到不自然。

三十二歲慈善工作者賴特嘗試提款,但是當他見到提款機使用押韻俚語之後變得緊張,立刻取消了交易及取回提款卡:「這好像是惡作劇。」

直擊人類豬流感最新疫情
詳情瀏覽on.cc《奪命流感》