24/08/2010

播放本新聞相關短片

熱帶語林:犯錯不要太黑色

鱷魚的英文是Crocodile,有沒有聽過Logcodile?那是非洲人自創的單字,意謂見到木頭(Log)當鱷魚。法國北部濱海布洛涅剛剛就發生過一宗Logcodile事件,遊客舉報英倫海峽出現鱷魚,市政府神經緊張高度戒備,封閉泳灘大舉圍捕鋒牙利齒的怪獸,誰知勞師動眾搜來索去,尋回來一塊巨型浮木。

法蘭西朋友擺了烏龍出了醜,然而,這種錯誤是值得原諒的,因為動機善良。

一如幽默有黑色,亦如謊言有白色,錯誤也有黑白之分,Logcodile事件可以歸類為情操高尚的「白色錯誤」。至於何謂「黑色錯誤」,茲舉兩例如下──

例子一:食環署圍捕跪地求饒的小販婆婆和路見不平的仗義阿伯,隨後兩人皆獲撤銷控罪。即是說,拘捕行動犯錯了。

例子二:房屋署將一家三口迫遷,害得一對小姊弟苦無立錐之地,走投無路惟有街頭行乞,討求善長仁翁施捨幾個發財錢以解交租之急。事件曝光之後,群情一片洶湧,署方忽然表示暫緩收樓。即是說,迫遷行動犯錯了。

白色錯誤和黑色錯誤的分別乃在於,前者為民除害,儘管除得尷尷尬尬;後者害人不淺,雖然害得懵懵懂懂。誤把木頭當鱷魚無疑滑稽,但始終沒有傷害性,反而略帶娛樂性,誤把良民當賊辦則是太傷感情了。

常言道,聖人也有錯,奢望官老爺完全不犯錯是沒有可能的,只好退而求其次,懇求鱷魚頭老襯底的木頭官僚,犯錯不要太黑色,慎防鬼節遇雷擊。

林創成