今年並非和平的一年,甚至可說是烽煙四起。

上個月,俄國戰機被土耳其軍方擊落,局勢一度緊張,外國傳媒甚至以可能觸發第三次世界大戰為題。有網站以美國總統奧巴馬和俄羅斯總統普京圖像二次創作,奧巴馬致電普京,問他想要甚麼感恩節禮物,普京說:「Turkey !」這個名詞可解作火雞和土耳其,這類創作就是玩雙關語。

讀中學時愛玩保齡球,發現連續三次全中的術語是Turkey,覺得好神奇,以為一個英文字有三個解釋。

不過,維基百科的解釋是保齡球場說的Turkey依然解作火雞,相傳中世紀歐洲農民愛打保齡,打到三全中的話,在感恩節就會有火雞作為獎品。相信在保齡球世界賽勝出的胡兆康早已習慣聽到球迷喊Turkey,如果在古時,大可年年贏得火雞過感恩節和聖誕節。

小時候覺得聖誕大餐遙不可及,後來見街頭巷尾的餐廳都推出聖誕大餐,好像有幾道菜,實際跟平日的常餐差不多,只是多了一片火雞肉和餐後甜品。像所有初見廉價火雞肉的小孩一樣,吃罷覺得白切雞的肉都香滑得多,難怪父母常說洋人不懂飲食……

如果聖誕願望有機會實現,我願意一輩子不吃火雞,希望人間可以減少紛爭。

祝 各位聖誕快樂!