清明節慎終追遠,始終讓人想到死亡和傷感。去年在加爾各答街頭看見不少人在晚上席地而睡,牧羊人趕羊在馬路走過,路邊就是一個個躺在地上睡覺的人。

半個世紀前,德蘭修女因為遇上瀕死的露宿者,才成立垂死之家,讓一無所有的人死得有尊嚴。在加爾各答常見德蘭修女的照片,另一常見的是泰戈爾,政府以他宣傳綠色城市,我已將廣告牌照片放上fb。

泰戈爾是首位獲諾貝爾文學獎的亞洲作家,以孟加拉文寫作,自己譯為英語,貴族出身,作品卻多寫平民。

他有兩句詩為內地人廣泛引用,原文是「Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.」鄭振鐸譯為「使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美」,最多人用生如夏花四字。

夏日陽光充沛,鮮花開得特別燦爛,如人生的美好時光。秋天蕭瑟,枝上的樹葉靜靜枯萎,輕輕飄落大地,在泥土腐爛,或可化作春泥更護花。

寫過多篇贊成安樂死的文章,可以寫一萬字,簡單來說,動物安樂死是人道,要求安樂死的人卻只能受盡疾病折磨,沒有人再說人道,沒有人讓他們死得有點尊嚴。

生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。勿讓最後的告別變得太難看。