朗談日本:雪化妝

今年東京下「初雪」的當天,剛好身在日本,香港人看見下雪理應很興奮,但今次看見經過「雪化妝」的東京街景,卻不是一面倒的愉快。

日語「初雪」顧名思義,形容踏入新一年首次下的一場雪。我不是長駐東京,只是偶然往東京、大阪、名古屋等地方工作,碰巧在東京遇上下雪日,是幸運。

東京每年的下雪日有多有少,最長的一整年累積下了約30天雪,總累積雪量約1公尺高。最少雪的一年,東京僅有幾天下雪,總累積雪量約10厘米多一點。

今次遇到的東京初雪,下得很誇張,清晨離開酒店時只見雪花紛飛,我去了一家咖啡室,在開了暖氣的室內喝着熱燙的咖啡,透過玻璃欣賞街上的雪景,街頭有個血庫女職員呼籲途人捐血。

後來雪愈下愈大,抬頭望向天,會以為自己置身於日本東北或北海道等每年下雪下得很厲害的嚴寒地區。

到了午飯時間,街上已累積了幾厘米積雪,經過「雪化妝」的街景無疑很漂亮,但對東京交通及東京人的生活帶來莫大的負面影響。

日語「雪化妝」可作動詞或名詞用,形容下雪及積雪令景物變成一片白茫茫,猶如化了一個純白色的妝。

雙手已冷僵的我想起那個血庫女職員,在下大雪的日子恐怕她再努力也難以呼籲別人捐血,我擔心她快冷至暈厥需要輸血。

藍秀朗