朗談日本:手機與網絡小說

有香港網絡小說輯錄成書出版後掀起話題,並宣布電影化,這種現象像多年前日本手機小說熱潮的翻版。近期受注目的香港網絡小說,話題性在於內容含有大量性愛描寫,並偏向口語化,較易惹起用口語多於用文章語的年輕網民的共鳴。

日本最初掀起話題的手機小說是Yoshi在2000年代初發表的《Deep Love》,女主角為了患上毒癮的牛郎(或稱男陪酒或舞男)男友去援交賺錢。此作輯錄成書後賣出過百萬本,促使後來的《戀空》及《紅線》誕生,2005至2008年可說是日本手機小說的全盛期。

《戀空》包含性交、懷孕、墮胎等元素;《紅線》包含色情場所女郎、濫藥、因失戀而濫交、被輪姦等元素,兩作都曾改編成電影及連續劇。

這些日本手機小說憑着過激的內容而備受注目,但當出得太濫,讀者就失去新鮮感;2008年後,日本手機小說一直走下坡,近年再沒有以性愛描寫作賣點的手機小說書籍打入暢銷榜。

憑性愛描寫獲得人氣的手機及網絡小說,成功要素是挑戰禁忌,刺激起人的好奇心。此外聽過一個後輩這麼說:「傳統小說講求文字修飾很老套,混入粗口、白字、錯字的口語化文章才夠In。」

這類小說熱潮的持久度,大概跟花心男對新相識女伴投入興趣的程度差不多。

藍秀朗