路中拾遺:她從哪裏來

如今我們習以為常,用來指稱女性的「她」字,原來出現不足百年,比起「他」字年輕多了。

最早出現這個「她」字其實是在1920年,由當時曾經在法國留學的劉半農所創。他在一首叫做《教我如何不想她》的新詩裏首次使用「她」字:「 天上飄着些微雲,地上吹着些微風。啊,微風吹動了我頭髮,教我如何不想她」─其後語言學家趙元任還把這首詩譜成樂曲,流傳誦唱,於是更加普及。

然而「她」的出現,在當時清末民初的社會裏還是受到好些保守派的攻擊,然而最後歷史還是證明了誰對誰錯。其實,在「她」字出現之前,第三人稱不論男女多以「他」字代稱,有人或會使用「伊」字代表女性那個「他」,然而畢竟不夠方便,故此當「她」終於姍姍來遲,徐徐現身,大家也就廣泛傳頌,讓女人終於得到應有的地位與名分,可與男人平起平坐了。

說起劉半農這首《教我如何不想她》,聽說當時還有一則小故事:某日,劉半農到趙元任家閒坐,當時有些年輕學生也到趙家拜訪,若非趙老師介紹,他們也無法相信眼前這個身軀矮小的土氣老頭竟然就是那首浪漫動人新詩的作者。後來劉半農離去,學生們寫了一首打油詩調侃:「教我如何不想他,請來共飲一杯茶。原來如此一老叟,教我如何再想他?」

怪不得世人一直認為寫情詩填情歌寫愛情小說的外貌不能太抱歉,否則只會欠缺說服力,原來一百年前已經如此。嗚呼哀哉!

王貽興