朗談日本:推理與犯罪小說

從新聞得知《哈利波特》女作者羅林將發表全新的犯罪小說,身邊的書迷朋友問我:「犯罪小說即是推理小說嗎?」

過去我曾在《推理的定義》一文中說過,憑已知的事實去推敲未知的事實,是為推理。

為了界定推理小說與犯罪小說的分別,我嘗試以《金田一》作例子,雖然它是漫畫而非小說,但頗多人看過,大家較容易理解我的說明。

犯罪作品會集中描寫犯罪者如何犯罪,例如觸及犯罪者犯罪時的心理及犯罪手法。

《金田一》每次都涉及含犯罪元素的殺人事件,最初不讓讀者知道誰是犯罪者,直至尾聲才揭開真相,這種只算是推理而非犯罪作品。

推理的英語是Mystery,犯罪是Crime,儘管是兩回事,但由於兩者有相近的地方,時常被混為一談。宮部美幸作品《模仿犯》在日本被視為推理小說,但內容從犯罪者與受害者兩個角度發展,嚴格來說是一部犯罪小說。

朱川湊人小說《貓頭鷹男》以犯罪者第一身描寫;馳星周執筆的《不夜城》描述主角如何布局令新宿歌舞伎町內幾派勢力互相傾軋,坐收漁人之利,上述兩部都是犯罪小說。

我有次探訪一個日本男性友人家,他的書架放滿官能小說,我拿起翻看過,內容非常大膽,可謂「另類犯罪小說」,是引人犯罪的色情小說。

藍秀朗