雲上旅程:新廣東話版《雅歌》

之前為了在舞台Show中扮驅魔人,由於已入住了北角的酒店,不想回家取《聖經》,於是走到鄰近宗教書屋購買,但當中沒有紅邊版,惟有買家中缺少的「新廣東話」版。近日忍不住翻翻其中的「舊約」《雅歌》,真的好好笑,跟大家分享一下:「你嘅雙乳好似一對羚羊,又如孖生嘅鹿仔喺百合花中食草。我要去沒藥山,到乳香岡上……」;「我嘅新娘,你嘅嘴唇甘甜如蜜;你條脷有蜜有奶」;「你嘅身材如棕樹,你嘅雙乳好似一串葡萄,我要爬上棕樹去摘果」;「但願你係我嘅兄弟,係食過我母親嘅乳;咁樣,當我喺街上遇到你,同你接吻,邊個亦唔會批評」;「我係牆垣,我嘅雙乳係上面嘅塔。」;最Rock係呢句:「愛情同死一樣堅強,戀情如陰間嘅殘忍。佢爆出火燄,好似烈火一樣燃燒。」其實《雅歌》到底應該不應該放入《聖經》,已爭論了千幾年。宗教人士一直堅稱它是由所羅門王所寫,不過近代一些學者客觀分析,表示它不可能出於所羅門王,只是古猶太希伯來文學而已。現在的基督徒,視這舊約章節中的新娘新郎代表上帝與教會的關係。不過好難想像上帝爬上雙乳吧!

雲海