朗談日本:超級英雄

香港出現了紫荊俠,其造型打扮恍似蜘蛛俠那些「超級英雄」,但所做的行為只接近日本的虎面人。

紫荊俠未至於像美國的超級英雄般儆惡懲奸,只是派發現金給窮人。去年日本有人以動畫《虎面人》主角伊達直人的名義捐助物資給學童,行為近似。美國人創作了大量超級英雄,日本人則創造出咸蛋超人、幪面超人、電腦奇俠等「特撮英雄」,但日本的英雄絕少是蝙蝠俠那種毫無異能的凡人。

日本有個電影系列叫《斑馬俠》,主角是個不被重視的教師,欠缺異能的他穿起斑馬戰衣對付來襲的外星人,有點像電影《勁揪俠》中的平民英雄。美國的Superhero一詞若以日語表達,可寫成「正義之味方」。日語漢字「味方」可解作自己人、同伴。《IQ博士》中登場那個「騎呢」超人常說自己是「正義的朋友」,本意就是超級英雄。

細心解讀可了解美國人與日本人的民族性,美國人強調「超級」和「英雄」,期望劣境時出現超凡的人拯救世人。日本人強調的是「正義」和「朋友」,他們不需要個人英雄,着重團結和互助。香港只是個小城市,若好像美國及日本那樣拍攝超級英雄電影或劇集,形容英雄能拯救世界,恐怕欠缺說服力。以香港的規模來說,由超級英雄去對付虐貓者就差不多。

藍秀朗