15/11/2009

播放本新聞相關短片

狐狸物語:幽默不起

不少中國人認為中國人不懂幽默,尤其是寫文章的,動輒文以載道,行文古肅呆板。我起初信以為真,期望打破傳統,刻意寫得幽默活潑,然後明白中國人並非不懂幽默,只是不能幽默。

我從小以理智去信任陌生人,假設全世界是好人,再揀出稱不上好人的。下筆不會提防讀的人別有用心,坦率寫來,漸漸發現只要有一個心理異常的讀者,就不能隨意幽默。

曾以幽默手法寫童年趣事,想不到有人引述為毛骨悚然,直指我冷酷無情,虐待妹妹。提及父母時不夠必恭必敬,又會變成我不孝不義。

我遇到小眉小眼的扭曲,已經幽默不起。中國自古有那麼多文字獄,文人寫花寫草,都會被誣衊詛咒皇帝,甚至禍至誅九族,中國人很難輕鬆作文的。

近年跟內地人談話,大多無所不談,提到筆錄,長輩即時拒絕,更不會寫署名文章。他們見過文字惹禍的年代,就算改革開放多年,依然「惜字如金」。

如果能讓讀者一笑,我仍舊樂於自嘲,提及他人卻不得不小心。比方說,趣談父母對我某些照料近乎「虐兒」,正話反說,原本不必引號,但別人單單引用一句,可成為我責罵父母的證據。近年寫作多了不必要的引號,並非濫用標點符號,只是防人之心不可無,坦白說,我覺得是可悲的。

關麗珊