【本報訊】著有暢銷小說《達文西密碼》的美國作家丹布朗(Dan Brown),定於本月十四日推出新作《Inferno》(暫譯:地獄)。出版商為確保譯本銷量,安排多國語言的翻譯本與英文原版同步推出,他們聘請多名翻譯員,近兩個月來夜以繼日在意大利一個不見天日地堡中趕工譯書。用膳、對外通訊等都被嚴密監管,以免新書內容外洩,被英國傳媒形容「比身處真正地獄更慘」。

在意國地堡兩月 不見天日

英國《獨立報》報道,共十一名翻譯員由今年二月至四月,於意大利蒙達多里出版集團位於米蘭總部的地庫中,密集式翻譯新書,以便新書的法、德、意、西等至少六種語言譯本,與英文版同步推出。他們一周要工作七天,最早也要在夜晚八時才能下班。而地堡有持槍的警衞把守,裏面卻沒有一扇窗。

翻譯員不准帶手機入內,工作用的手提電腦也被鎖死在工作桌上,而稿件則被存放在夾萬中;他們在員工餐廳用膳時亦要隱瞞身份,以防止小說內容外洩。不過有的翻譯員認為,出版商這麼做令他們更專注工作。

據指《地獄》是《達文西密碼》系列的最新作,故事講述美國哈佛大學符號學教授蘭登,解開圍繞意國文藝復興時期詩人但丁詩作《神曲:地獄篇》的謎題。